Peter Stein | Der Park

0
foto Serafino Amato

foto Serafino Amato

di Botho Strauss
dal Sogno di William Shakespeare
traduzione Roberto Menin
regia Peter Stein
con Pia Lanciotti, Graziano Piazza, Silvia Pernerella, Gianluigi Fogacci, Maddalena Crippa, Paolo Graziosi, Fabio Sartor, Andrea Nicolini, Mauro Avogadro, Martin Chisimba, Arianna Di Stefano, Laurence Mazzoni, Michele De Paola, Daniele Santisi, Alessandro Averone, Romeo Diana e Flavio Scannella, Carlo Bellamio
scenografie Ferdinand Woegerbauer
costumi Annamaria Heinreich
lighting designer Joachim Barth
musiche originali Massimo Gagliardi
produzione Teatro di Roma
 
9 maggio 2015, Teatro Argentina

 

Il Teatro Argentina ospita dal 5 al 31 maggio 2015 lo spettacolo onirico Der Park, lavoro che porta la firma di uno dei più grandi registi internazionali contemporanei: Peter Stein.

L’obiettivo del regista berlinese è quello di presentare al pubblico italiano un lavoro scritto appositamente per lui da Botho Strauss nel 1983 e da lui rappresentato nel 1984; il testo è ispirato direttamente dal capolavoro shakespeariano Sogno di una notte di mezza estate. Der Park si presenta come una riscrittura in chiave moderna di questo mitologico racconto, pregno di magia e sogno, spostato all’interno di un parco cittadino, dove degli stanchi Oberon e Titania si trovano a combattere contro l’assopimento del desiderio che sembra attanagliare l’uomo e la società a lui contemporanea.

L’ambientazione rimane quella di una Berlino dei primi anni ottanta, dove punks, atmosfere fluorescenti e oniriche accompagnate da tappeti sonori di una città in perenne movimento sull’asfalto – che dimentica totalmente la componente naturale di cui il Sogno è pervasa – ci suggerisce come possa essere difficoltoso per i due regnanti fatati inserirsi nel contesto metropolitano, modificando con la magia il destino dei vari personaggi che per noia, o semplicemente perché non hanno altro posto dove andare, si trovano ad errare per il parco: sono costoro i veri padroni del luogo e per quanto Oberon e Titania possano cambiare le carte in tavola stravolgendone l’attitudine attraverso i trucchi del servo Cyprian – un barbone che richiama il personaggio del folletto Puck, folle regista dell’intera vicenda shakesperiana – risultano essere degli spaesati ospiti che non possono far altro che sottomettersi alle loro regole. La natura è circondata dall’artificiale prodotto dall’uomo, il parco inglobato nella città, il desiderio nella sua radice primordiale distratto da complicazioni tipicamente mentali e materiali.

La traduzione dal tedesco di Roberto Menin risulta precisa, capace di fornire quelle sfumature di pensiero che si sviluppano nella vita dei personaggi nell’arco dei tre lunghi atti – di cui veniamo, comunque, più a conoscenza grazie al testo di Strauss e dal lavoro del maestro Stein che dalla recitazione attoriale. L’iconografia è forte e pittorica, espressionista: gli occhi degli spettatori sono letteralmente invasi da immagini simboliche che si moltiplicano man mano che i si avvicina alla conclusione.

 

Print Friendly, PDF & Email
condividi:
   Send article as PDF   

Autore

Ludovica Avetrani

attrice, danzatrice, curiosa. caporedattrice delle sezioni di teatro e danza. odia le maiuscole.

Lascia un Commento

Continuando ad utilizzare il sito, l'utente accetta l'uso di cookie. Più info

Le impostazioni dei cookie su questo sito sono impostati su "consenti cookies" per offrirti la migliore esperienza possibile di navigazione. Se si continua a utilizzare questo sito web senza cambiare le impostazioni dei cookie o si fa clic su "Accetto" di seguito, allora si acconsente a questo.

Chiudi